Posts

Showing posts from August, 2008

iPhone 3Gをdocomoで使う方法

久々の非翻訳投稿. iPhone 3Gをドコモで使えるか気になっている人用QA. (つまりわたし) Q. unlocked(sim free) iPhone 3GにFOMAカードを刺せば,docomo機として使えますか? A. yes.出典は2chなのですが,使えるようです. あと,アンロック(simフリー)な携帯電話を使うのは,ちゃんと合法だそうです. Q. その場合,データ通信はどうするんですか? A. moperaUを契約して,パケット通信を行います. 料金プランに,パケットパックか,Bizホーダイ,Bizホーダイダブル(10月から開始) をつけるのがよろし. Q. 電波品質はどうですか? A. 良くないと思います. ドコモは,WCDMA(いわゆるFOMAの電波)に,2.0GHzの電波と1.7GHzの電波を使っているそうですが, iPhoneは800MHz/1.9GHz/2GHzしか拾えないのだそうです. 出典: itmedia:黒船どころではない、津波だ――iPhone、驚異のビジネスモデル QAは以上です. 全体を見ると「まあ,使えまっせ」というの結論です. しかし,ドコモの1.7GHzの話は知りませんでした. 私自身,2.0GHzの電波しか拾えない機種を使いた時は,かなり苦労しました. 特に愛知県で使ったときは酷かった...

MITが密かにウイルスベースのバッテリーを開発

Image
popular Mechanics:Beyond Nano Breakthrough, MIT Team Quietly Builds Virus-Based Batteries 驚くべき進歩が,車から軍用に至る,電気電源の世界で実現しそうだ. MITの研究者たちは,世界で最初のバッテリーを作成した. ナノサイズのウイルスをつかったものだ. CAMBRIDGE, Mass. — In a surprise development that could have implications for powering electronics, cars and even the military, researchers at MIT have created the world's first batteries constructed at the nano scale by microscopic viruses. 今月初めにNational Academy of Sciencesで発表された論文は,かなりの物議を醸し出した. 同チームはバッテリーの成分の3つのうち2つ-陽極と電解液を作成する事に成功した,という内容だ. しかし今週水曜午後,プロジェクトリーダーのAngela Belcherは発表したものによると, 同チームは数年前に陽極を作成することに成功しており,複数のプロトタイプがあることのとだ. A much-buzzed-about paper published in the Proceedings of the National Academy of Sciences earlier this month details the team's success in creating two of the three parts of a working battery—the positively charged anode and the electrolyte. But team leader Angela Belcher told PM Wednesday that the team has been seriously working on cathode technology for the past year, creati

IBM, 4テラバイトのSSDをテスト

cnet news:IBM tests 4-terabyte solid-state drive tech intelが始めたSSDだが,今やIBMがそれに続いている. IBMは木曜,4テラバイトの高速SSDをエンタープライズ向けにテスト中であると述べた. SSDとは,フラッシュディスクをストレージに使う技術だ. First it was Intel. Now, Big Blue is keen on solid-state drives. IBM said Thursday it is testing a 4-terabyte, high-speed solid-state drive array targeted at the enterprise, as the technology giant gives its imprimatur to flash-memory-based storage. 何年も,初期のメモリーカード(大容量)のマーケットは,デジタルカメラとiPodに限られてきた. しかし,今やSSDは容量,速度,可用性を備え,技術の中核になろうとしている. 小さなネットデバイスから,エンタープライズ向けストレージまでに使える. For years, flash memory cards--the first mass-market SSDs--have been limited to digital cameras and music players like the iPod. But SSDs are now poised to hit technological critical mass in terms of storage capacity, speed, and availability as they find their way into everything ranging from tiny netbooks to massive enterprise storage arrays. 高性能なエンタープライズ向けストレージはIBMが参入している分野だ. イングランドのIBM Huesley研究所と, カリフォルニアのAlmaden研究所に所属するエンジニア,研究者たちは 速度250%増の世界最速のディスクを作成した. High

At hotel

またもや出張です。水曜夜には戻りますが... また深夜タクシーは嫌だなぁ Sent from my iPhone

なぜYahoo JapanはYahooと同等の価値があるのか

Image
TechCrunch:Why Yahoo Japan Is Worth Nearly As Much As Yahoo Serkan Toto Yahoo USが持っているYahoo Japanの株は,最も価値のあるものだ. 実は,Yahoo USは怒れるUSの株主を早期に鎮静化するため,それを売ろうと考えている. Yahoo USは辛うじて没落しないでいるのに対して,Yahoo Japanは日本のウェブ産業のトップにいる. Yahoo Japanの東京取引市場での最高額は,220億ドルにおよび,Yahoo USは現在270億ドルだ. 2007年の年商は11年連続で増加し,最高記録を更新している. Yahoo Japanの年商は23.3%増の240億ドル(Yahoo USは70億ドル), 連結では5700億ドルだ.(Yahoo USの連結は6600億ドル) Yahoo’s stake in Yahoo Japan is often cited as one of its most valuable assets, and indeed Yahoo is considering selling it as a quick fix to appease angry shareholders in the U.S. While Yahoo seems to be treading water in the US, Yahoo Japan is sitting on top of the Japanese web industry. In fact, Yahoo Japan’s market cap at the Tokyo stock exchange is hovering at around $22 billion, compared to Yahoo’s current $27 billion. Fiscal 2007 marked the 11th consecutive year of profitability and record revenues: Yahoo Japan’s sales grew 23.3% to $2.4 billion (Yahoo in the US: $7 billion) on a year-to-year basis, wit

LeopardのSpotlightを完全に無効化

二つの記事を参考に,MacOS X LeopardのSpotlightを完全に止めます. garrettreid.com:Disabling spotlight in Mac OSX 10.5 Leopard Leopardの新しいspotlightは,Tigerのものよりかなり強力だ. しかし我々のように,システムのリソースを使ってほしくない人もいる. 残念なことに,Tigerでspotlightを無効にする手法, /etc/hostconfigに“SPOTLIGHT=-NO-”を追加する-はもう役に立たない. While the new spotlight in Leopard is much more powerful than it was in Tiger, there are still those of us that would rather not have our system eating up system resources. Unfortunately, adding “SPOTLIGHT=-NO-” to /etc/hostconfig no longer does anything. spotlightを無効化するには,(しかも無害に) Terminal(/Applications/Utilities/Terminal.app)を起動し, 以下の二つのコマンドを実行する. To disable spotlight (non-destructively), open up Terminal.app (/Applications/Utilities/Terminal.app), and execute the following two commands: --------1-------- sudo chmod 0000 /System/Library/Frameworks/CoreServices.framework/Frameworks/Metadata.framework/Versions/A/Support/mdworker (これは,spotlightのインデックスを止める.2行に見えますが,1行のコマンドです) (This will disable the spotlight indexing) --------------

インターネットから個人情報を盗む方法

scientific american:How I Stole Someone's Identity The author asked some of his acquaintances for permission to break into their online banking accounts. The goal was simple: get into their online accounts using the information about them, their families and acquaintances that is freely available online By Herbert H. Thompson ソフトウェア開発の教授として,著者はソフトのセキュリティに多くの時間を費やしてきた. その経験から,ウェブから情報を集めれば,いかに人々のアカウントが破られるかをお見せしよう. 私は仲のよい知人に,彼らの管理下のもと,銀行のオンラインアカウントを破る許可お願いした. 気まずい沈黙の後,彼らは了承してくれた. ゴールは簡単だ.ゴールは簡単だ.彼らの趣味,彼らや彼らの家族,知人の情報を使って,オンラインアカウントに入る, その情報はインターネットで入手できる. 明確にするため,脆弱性をついたハッキングはしない. 代わりに,個人情報を得るためにインターネットを巡回する. 一つのケースを挙げよう. これを公開するのは,我々のほとんどがインターネットに持っている, 一般的な罠や,深刻な脆弱性を表すためだ. As a professor, a software developer and an author I've spent a career in software security. I decided to conduct an experiment to see how vulnerable people's accounts are to mining the Web for information. I asked some of my acquaintances, people I know only casually, if with their permission and under th

jobs無きAppleを再考する

tech.blorge:JULY 24, 2008 | Re-imagining Apple without Jobs BY ERNA MAHYUNI ジャーナリストや弱気な投資家が気がついているように, Steve Jobsは健在だ. 彼取り巻くものは,もろく見える. 彼は痩せたようで,iPhone 3Gの成功から目をそらして見てしまう. Note to journalists and panicky investors - Steve Jobs is still alive. The way things have been going around about his supposed frail looks, his apparent weight loss has somewhat detracted from Apple’s recent success with the iPhone 3G. Guardian’s Technology blogはJobsの「謎の病気」について述べた. どうも膵臓癌治療の結果であるようだ. その方法-腫瘍の摘出-は彼の臓器の一部を除去し,膵臓を縫うものだ. 結果として,彼は胆汁の管,内蔵,胆嚢,内部の腸を形成する普通の人と同じくらい健康になった. Guardian’s Technology blog carried the news of Jobs’s ‘mystery ailment‘ which apparently is the result of a procedure he had as part of his pancreatic cancer treatment. Said procedure -dubbed the Whipple- involves taking bits and pieces of his internal organs and rearranging them to bolster his pancreas. So the conclusion is he’s as healthy as anyone can be after having parts of your bile duct, stomach, gall bladder and small intestine cut a

iPhoneは日本では大きな存在-ローカルな失敗を反映

ars technica:iPhone is big in Japan, reflects local failure to innovate By Chris Foresman | Published: August 18, 2008 - 10:22AM CT iPhoneが非常に日本で人気なのは証明された. 日本の携帯が普通持っている機能を,iPhoneが持っていないにも関わらずだ. その理由は,前のNTT docomo社長がこの業界を,独特すぎると避難したように, 電話のデザインはキャリアの仕様のためだけに行われる. The iPhone has proven quite popular in Japan, despite the fact that many phones in the Japanese market have most of the common features that the iPhone lacks. Because of this, a former NTT DoCoMo executive blames the industry for being too insular, designing phones only to carrier specifications. 昔から3Gネットワークを使っている日本は, (ここアメリカではまだ初期段階だ) 他のマーケットに比べて,何年も先の改革を進めてきた. ほとんどの携帯はQRバーコードのスキャンが出来, 自動販売機で支払いが出来, 複雑なシステムの「絵文字」が使える. これら全てをiPhoneは持っていない. しかし,データアクセスは,i-modeを中心としている. 1999年にNTT docomoによって開発された,軽量なインターネットで, 高速かつ簡単に,携帯電話ネットワークを通して使用できる. 日本の携帯電話は,i-modeネットワークに対応するように作られている. Japan, which has long had 3G networks (still in relative infancy here in the US), has been in many ways years ahead in innovations compared to other markets.

USBフラッシュメモリにFedoraをインストール

Image
pendrivelinux.com:Install Fedora to a flash drive using Windows 以下は,Windowsを使って,USBフラッシュメモリにFedora8またはFedora9をインストールする方法だ. FedoraはRedHatスポンサーによるディストリビューションで, どちらもコミュニティによってメンテナンスされている. 無料でオープンなソースだけで構成されているので,無償で使用でき, 修正バーションを再配布することさえも可能だ. 最近Fedoraコミュニティで,Luke MackenとKushal Dasが, 直感的で使いやすい liveusb-creator を使って, USBブート可能なFedora(USB Fedora)を作ることに注力している. 加えて,USB Fedoraはさらに進化し続け,ユーザの保存情報やリストア情報も保持するようになる. 以下が作成手順だ. The following tutorial will show you how to install Fedora 8 or 9 to a USB flash drive using Windows. Fedora is a Linux distribution that is sponsored by Red Hat and is both driven and maintained by the community. It is comprised of only free and open source software and will always remain free to use, modify and redistribute. Recently, Luke Macken and Kushal Das, both active in the Fedora community have put together an intuitive and super easy to use liveusb-creator which can be used to make a Fedora Live USB flash drive. In addition, USB Fedora utilizes a Persistent feature,

I'm back

仕事が終わったのが、1am。やっと一週間ぶりのマイホームです。 Sent from my iPhone

Working summer holiday

今週はずっと出張なので、更新できないです。 (macbook持って来なかった) 来週またお会いしましょう Sent from my iPhone

MacOSX Leopard SyncServer問題

Apple Discussion Board:Topic : SyncServer Problem - Finally I fixed it. SyncServer Problem - Finally I fixed it. Posted: May 3, 2008 5:00 PM SyncServerが90%のプロセッサパワーを使う問題をついに解決した。 iTunes, iPhone, iCalなどでも同じことが問題になっている。 この方法は、iPhoneでの問題を解決し、Macは正常に動くようになった。 I finally fixed the issue where SyncServer will take 90% of the processor power and causing all type of problems with iTunes, IPhone, Ical, etc. It did work for me and now I can sync my iPhone and the computer is running well now. Finder-Applications-Utilitiesへ移動。 Terminalを起動。 Terminalのコマンドラインに以下をコピペし、enter。 killall SyncServer syncuid SystemUIServer すると、メニューバー(画面上のバー)が点滅する。 Terminalのコマンドラインにexitと入力し、enter。 Terminalを終了する。 In the Finder, choose Utilities from the Go menu. Open Terminal. In the Terminal window that opens, type or paste the following command on a single line: killall SyncServer syncuid SystemUIServer Press Return. Your menu bar (where the clock is located) may blink. Quit Terminal. Finder- -Library-Application Supportへ

ウェブサイトを早く構築する10の方法

reencoded.com:10 Ways to Save Time While Building a Website Aug 4th, 2008 by Anders Haig フリーのweb開発者にとって,時は金なりだ. そこで,生産性を挙げるためのいろいろな方法を試し, その中で選りすぐりなものを挙げてみた. 他の時間節約法も,コメントで教えてほしい. As a freelance web developer, time is money. I use many different tricks to increase my productivity and these are my top selections for saving time. Please make you own suggestions for other time savers in the comments. ドロップダウンメニュー:ll Web Menus ( http://www.likno.com/allwebmenusinfo.html ) いつもドロップダウンメニューを作るのは大変だ. そこで,全てをWeb Menusに変えた. このプログラムは複雑なマルチメニューを,テキスト打つより短時間で作れる. 全てのサイトはメニューが必要だから,Web Menusを試してみるべきだ. 時間節約:1メニューあたり一時間 Drop Down Menus :: All Web Menus (http://www.likno.com/allwebmenusinfo.html ) Whenever I need to add a complex drop-down menu to a site, I turn to All Web Menus. This program styles a complex multi level menu in less time then it takes to type the text. All websites need menus and for detailed menus, you should try All Web Menus. Time saved: 1 Hour per menu. イメージキャプチャ:Gadwin Printscreen

WindowsVistaを高速化する10の方法

10 tricks to make Faster Vista Windows By Carlos Leopoldo もしWindows Vistaを使った事があるなら,1Gのメモリを積んでいても非常に重いのがわかるだろう. Windows XPは非常に速かったのに... そしてVistaを最適化する方法を探す. あなたはここにたどり着いた.ここにはWindowsVistaを高速化する10の方法を記す. Surely if you use Vista Windows in anyone of its versions you give account that auqneu you have a computer with 1 GB of ram is very slow however with Windows XP would be very fast, and look for the way to optimize Vista Windows, you arrived at the correct place, these are 10 of the best tricks to optimize Vista Windows. 1.インデックスサービスを無効に. Vistaは検索を高速にする為,システム全体に常にインデックスをつけている. これが深刻な重さになる.無効の仕方は, コントロールパネル-インデックスのオプションを開くと, 「インデックスを作成する対象」が現れる. リストから一つ選択し,「変更」をクリック. ディレクトリ構造が表示されるので,全てのチェックを外す (インデックスを作成する対象から外す) 1. It deactivates the indexed service of of Vista Windows The indexed service of of Windows constantly is repaando all the archives of the system to quickly have it available in the search. This seriously affects the rendimineto of the operating system. Steps to deactivate: Beam

NetShare,再度ダウンロード可能に

MacRumors:NetShare iPhone Tethering App Reappears in App Store [Updated] ただ事ではないことが続いたが,Nullriver, IncのNetShare appが再びiTunes App Storeに現れた. After an unusual sequence of events, Nullriver, Inc.'s NetShare app has reappeared on the iTunes App Store. この.99ドルのアプリは,iPhoneのネットワークとコンピュータを接続するものだ. iPhoneのEDGEか3Gインターネット接続を,NetShareを使う事でコンピュータでも使用できる. NetShareはコンピュータの接続にSOCKS5プロキシを使う. The $9.99 application promises to allow you to share your iPhone's network connection with your computer. Share your iPhone's EDGE or 3G Internet connection with your computer using NetShare. NetShare provides a SOCKS5 proxy for your computer to connect to. このアプリは昨日夜にApp Storeに現れたが,理由なしに削除されていた. このアプリは,全てのトラフィック(メール,AIMは認証がいる)と干渉してしまうということだ. しかし,safariもまたそうである. このアプリはiTunesで入手可能だ. App Store Link: The application appeared briefly last night but was pulled for unknown reasons. Note that the tethering application does not appear to work with all traffic (such as mail, AIM requires configuration), but does

カリフォルニア、携帯途中解約違約金が違法であると判決

MercuryNews:Sprint early termination fees are illegal, judge rules COURT: CALIFORNIA LAW FORBIDS EARLY TERMINATION CHARGES By Steve Johnson Mercury News Article Launched: 07/30/2008 01:31:13 AM PDT カリフォルニア住民は、携帯電話の途中解約違約金が無くなることで、喜んでいる。 Bay Areaがこのような違約金は合衆国法に反すると判決したからだ。 Californians fed up with being charged for ending their cell phone service prematurely won a major victory in a Bay Area court decision that concluded such fees violate state law. 月曜の予備判決を受け、 Alameda Countyの主任判事Bonnie Sabrawは、 Sprint Nextelはカリフォルニアの顧客に1億8200万円返す義務がある、と述べた。 この判決は可能性があったものの、 州判決で明確に示されたのは、この国でも初めてだ。 携帯電話のユーザが急ピッチで増えている中、同じような裁判に影響することだろう。 In a preliminary ruling Monday, Alameda County Superior Court Judge Bonnie Sabraw said Sprint Nextel must pay California mobile-phone consumers $18.2 million as part of a class-action lawsuit challenging early termination fees. Though the decision could be appealed, it's the first in the country to declare the fees illegal in a state and could affect other similar